3 ARCHIVOS

blog del Taller de Empleo Conservación y Archivo del Patrimonio Fotográfico

Archive for 25 abril 2008

Metodología para la elaboración de tesauros

Posted by reihino en abril 25, 2008

En un primer lugar se debe plantear la necesidad de creación de un tesauro que recoja de forma específica y sistemática los términos relativos al área de conocimiento que lo demande. Por otra parte, se debe tener en cuenta, que la elaboración de un Tesauro es una operación intelectual que debe ser coordinada por un documentalista especialista en el tema tratado, participando en su elaboración expertos en las diferentes material, que deben establecer en unos casos las diferentes relaciones entre términos, y en otros dar el visto bueno a lo anteriormente organizado. La automatización a la hora de elaborar un tesauro sólo puede aportar una ayuda para las tareas de carácter más rutinario y repetitivo. La elaboración de tesauros requiere un periodo de tiempo bastante amplío.

Fases de la elaboración:
1) Selección de fuentes
En la elaboración de Tesauros existen dos métodos que se utilizan de forma conjunta, existiendo siempre una normalización, aunque sea mínima con preferencia por la forma singular, masculino, forma sustantiva, escritura directa. El método inductivo, parte de cierto número de términos de los dominios considerados a través de enciclopedia, diccionarios técnicos, índices bibliográficos, otros tesauros. El método deductivo, utiliza vocabulario procedente de los documentos, por indización libre de cierto número de documentos, mediante el recuento de la frecuencia de aparición.
2) Extracción de términos
Una vez que se han seleccionado las fuentes se procede a la extracción sistemática de los términos aparecidos en ellas. Obtenido este vocabulario se procede a la su reducción eliminando los términos no significativos.
3) Normalización de términos.
En cuanto a la normalización en lo que se refiere a forma gramatical, género y número de los términos, deberán seguirse las especificaciones contempladas en las normas, como puede ser la norma de la UNE 50106:1990 sobre “ Directrices para el establecimiento y desarrollo de tesauros monolingües”.
4) Determinación de grandes áreas y distribución de términos
Paralelamente a la extracción de términos es necesario pensar en la estructura jerárquica básica del tesauro, determinando las grandes áreas temáticas o familias semánticas en que más tarde se distribuirán los términos. A partir de ese momento trabajar individualmente con cada familia para establecer las relaciones semánticas.
5) Establecimiento de relaciones de equivalencia
Una vez realizada la agrupación de los términos por áreas temáticas, el paso siguiente debe ser identificar los términos de igual significación o significación muy próxima dentro de las mismas. Tras detectar las equivalencias semánticas deberemos proceder a elegir uno de los términos como representativo del concepto, adjudicándole la categoría de descriptor o termino principal. El término o términos equivalentes deben ser remitidos al principal.
6) Establecimiento de la estructura jerárquica
Elegidos los descriptores se comenzara a construir la jerarquía con los mismos. Progresivamente se irán estableciendo los diferentes niveles jerárquicos hasta crear una estructura piramidal donde quedaran situados todos los términos principales ocupando el nivel que les corresponda según el grado de especificidad-generalidad de sus significados en relación con el resto.
7) Establecimiento de relaciones asociativas y notas de aplicación
Tras crear la estructura jerárquica, se debe establecer las relaciones de asociación entre términos que, aun no manteniendo una vinculación jerárquica directa, tuvieran sin embargo una relación de vecindad semántica. Finalmente, deben elaborarse las notas de aplicación, que introducirán ciertas aclaraciones sobre el sentido de alguno de los términos.
8 ) Informatización
Una vez, que hemos establecido todas conexiones entre los términos, es necesario informatizar el resultado, para ello se utilizara un programa de creación de tesauros.
9) Revisión y edición definitiva
Una vez editados es necesario comprobar que se adecuan bien al tema desarrollado siendo útiles para la indización de documentos.
10) Mantenimiento y actualización
Con el paso del tiempo y de su uso, se hace necesario incluir nuevo términos en el tesauro con el fin de mantenerlo actualizado y operativo.

Anuncios

Posted in lenguajes documentales, tesauros | 2 Comments »

curso online: fuentes de información

Posted by agnieszka en abril 16, 2008

La Fundación Ciencias de la Documentación organiza un curso sobre fuentes de información en Internet. El curso se realizará totalmente por Internet del 24 de Abril al 15 de Mayo.

Objetivos:

  • Presentar los principios básicos sobre Fuentes de Información, qué son y cómo hacer un uso adecuado de ellas en la adquisición de conocimiento para el estudio y la investigación.
  • Conocer las principales Fuentes de Información directas existentes en Internet.
  • Conocer las principales Fuentes de Información indirectas existentes en Internet.
  • Desarrollar un razonamiento crítico que nos permita evaluar las Fuentes de Información que necesitemos en nuestro desarrollo profesional.
  • Conocer la metodología de la búsqueda bibliográfica y definir los criterios de búsqueda.
  • Desarrollar y conocer la sintaxis de búsqueda y los principales tipos de operadores.

más información en la página de la Fundación.

Posted in formación | 2 Comments »